Translation of "thing about" in Italian


How to use "thing about" in sentences:

I could say the same thing about you.
Potrei dire la stessa cosa di te, George.
You don't know the first thing about me.
Puoi capire. Non sai niente di me.
He said the same thing about you.
Lui ha detto esattamente lo stesso di lei.
You have a real thing about rivers and streams, don't you?
Hai una vera passione per fiumi e torrenti, eh?
He says the same thing about you.
lui dice lo stesso di lei.
You don't know a damn thing about Yemen.
Non sai un cavolo sullo Yemen.
What's the most interesting thing about the Foretold?
Qual è la cosa più interessante sul Predetto?
You don't know the first thing about it.
Non sai un bel niente a riguardo.
I thought the same thing about you.
Ho pensato la stessa cosa di te.
I was about to say the same thing about you.
Stavo per dirti la stessa cosa.
I don't know a thing about it.
Io non so niente su questo.
They say the same thing about me.
Dicono la stessa cosa di me. "Troppo impulsiva.
Don't make a big thing about it.
Tientelo per te, non deve saperlo nessuno.
I was thinking the same thing about you.
Stavo pensando la stessa cosa di voi.
You know, I was just thinking the same thing about you.
Stavo giusto pensando la stessa cosa di te!
I don't know a thing about you.
Tu sai tutto di me e io niente di te.
The Founding Fathers believed the same thing about government.
I padri fondatori la pensavano così sul governo.
You don't know a damn thing about it.
Sei tu che non capisci, papà.
You don't understand a thing about me.
Non capisci proprio niente di me.
I don't know the first thing about him.
Non so assolutamente niente di lui.
It's a funny thing about coming home.
Tornare a casa e' una faccenda strana.
Yeah, well, good thing about the Mob is they keep giving you second chances.
Sì, ma il bello della mafia è che ti dà sempre altre occasioni.
Oh, and you know the thing about chaos?
Oh, e sai qual è il bello del caos?
You know, I think the best thing about Vegas is you can become anyone you want.
Sai, secondo me la cosa più bella di Las Vegas è che puoi diventare chi vuoi.
You don't know a thing about me.
Non sai un bel niente di me.
I don't know a fucking thing about you.
Non so un cazzo di te.
You don't know a damn thing about me.
Lei non mi conosce. Non sa un dannato niente di me.
Well, I could say the same thing about you.
Beh, potrei dire la stessa cosa di te.
I was just thinking the same thing about you.
Stavo pensando esattamente la stessa cosa di te.
That's the best thing about it.
Quella è la cosa migliore a questo proposito.
You know the scary thing about them?
Sapete cosa fa più paura di loro?
You don't know a thing about it.
Tu non ne sai proprio niente.
You don't know a thing about him.
Tu non sai un bel niente di lui.
They say the same thing about you.
Dicono la stessa cosa di voi.
I could say the same thing about him.
Posso chiederti lo stesso su di lui.
Here's the weird thing about search engines.
Ecco la cosa stupefacente dei motori di ricerca.
Thing about Gatins, right, is he used to be pretty.
Insomma, Gatins era un gran bell'uomo, sapete.
You don't know the first thing about love.
Amore? Non sapete un accidente dell'amore.
You don't know a goddamn thing about my father.
Tu non sai un accidenti di mio padre!
If the worst thing about this job is having to tolerate my boss's dipshit cokehead son, well, it's a small price to pay.
Se la cosa peggiore da sopportare è il figlio del mio capo quel cocainomane schifoso, è un piccolo prezzo da pagare.
Do you know the first thing about sword fighting?
Ne sai qualcosa dell'arte della scherma?
Kind of been wondering the same thing about you.
Pensavo la stessa cosa di te.
I may not remember anything, but I know one thing about myself.
Non ricorderò più niente, ma una cosa la so.
So the great thing about 2006, there's a lot of really great computational work you can do.
Nel 2006, però, è possibile svolgere grandi quantità di calcolo.
3.2637231349945s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?